Кур'єр муз
Вівісекція
Девіація муз
Копрофагія
Фетишизм
Фотоательє
Музей
Інкоґніто
Молода муза

Кур'єр муз

Замість російського "шансону" в Луцьку слухатимуть в "маршрутках" українську поезію
[20.05.12]
Сучасне українське мистецтво допоможе згладити неґатив від брудних політичних перипетій?
[20.05.12]
У Києві з'явиться Музей шістдесятництва
[19.05.12]
"Яркоє тєатральноє собитіє" в Черкасах
[14.05.12]
Українська влада й надалі пропаґує фальсифіковану українську історію "мейд ін Раша"
[05.05.12]
Нарешті визнано, що Шептицький виступив проти насильства...
[26.04.12]
Чиновники Кабміну розкрадають картини Національного музею України
[25.04.12]
Соліст Львівської опери загинув у Польщі
[24.04.12]
Фільм українського режисера знову потрапив до конкурсу в Канні
[20.04.12]
Заради Пласідо Домінґо в Києві перекриють вулиці в центрі міста
[17.04.12]


Скриня

Лев Грицюк. Переклади з Раґнара Стрьомберґа
[23.02.12]
Андрій Підпалий. "Бути вільним"
[19.01.12]
Володимир Затуливітер. "Глиняний черепок, пробитий стрілою"
[19.01.12]
Олег Лишега. "Лис"
[15.01.12]
Віктор Могильний. "Скільки того серця?.."
[10.01.12]

Микола Мірошниченко - передчасна смерть


17 грудня минулого року в Будинку письменників відбувся творчий вечір знаного українського поета і перекладача, неперевершеного майстра паліндрому Миколи Мірошниченка. Йому б виповнилося 63, якби не передчасна смерть рік тому.

 

Поділитися спогадами і згадати поета добрим словом прийшло чимало людей. Вечір вів Сергій Борщевський. У вступному слові він розповів про нелегкий життєвий шлях поета, про його багату літературну перекладацьку спадщину. Микола Мірошниченко зробив безцінний внесок у перекладацьку справу, спеціалізуючись на східній, зокрема кримськотатарській, турецькій, азербайджанській поезії. Він не просто перекладав, а пересаджував східну поезію на український ґрунт, передаючи разом з думкою її неповторні ритміку й мелодику. За словами присутнього на вечорі кримськотатарського поета Шер'яна Алі, «Микола, наче ювелір, відчував пробу художнього слова».


«Він володів словом, жив цим життям, був ерудований у сходознавчій сфері, часто підтримував особисті контакти з поетами, твори яких перекладав», - зазначив Юрій Кочубей.


Присутні друзі й колеґи згадували Миколу Мірошниченка як щирого, доброго чоловіка, як вірного товариша і відданого справі фахівця, який жертвував власною авторською поетичною творчістю заради того, щоб український читач міг насолодитися високохудожніми перекладами. 


Деякі з них звучали в художньому виконанні між виступами, інформує УЛГ.


10.01.10 | Переглядів: 324 Кур'єр муз
Фотоательє

"Терористи" та театральні технології


Фетишизм

Моторошна спецоперація більшовицького режиму
[21.02.12]
Сімдесят років комуністи вказували мистцям, що слід писати й малювати...
[25.01.12]
Кордони моєї мови - кордони мого світу
[24.01.12]
Якщо б нині жив Євген Чикаленко...
[17.01.12]
Вони нас іґнорують, а ми їм маємо оголосити бойкот...
[04.12.11]


Анонс

З 2 червня до 1 липня - Великий україно-польський фестиваль
[20.05.12]
19 травня у Вишневому відбудеться фестиваль "Обнова"
[14.05.12]
4-7 травня - фестиваль ретро-автомобілів у Львові
[18.04.12]
22 березня - презентація книжки про Чорновола
[21.03.12]
13 березня - репортаж із самого дна людського життя...
[07.03.12]


Архів

«    Травень 2012    »
ПнВтСрЧтПтСбНд
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 


Новини від фотопорталу

{inform_photo}

 

     
© Muza.in.ua 2009