17 грудня минулого року в Будинку письменників відбувся творчий вечір знаного українського поета і перекладача, неперевершеного майстра паліндрому Миколи Мірошниченка. Йому б виповнилося 63, якби не передчасна смерть рік тому.
Поділитися спогадами і згадати поета добрим словом прийшло чимало людей. Вечір вів Сергій Борщевський. У вступному слові він розповів про нелегкий життєвий шлях поета, про його багату літературну перекладацьку спадщину. Микола Мірошниченко зробив безцінний внесок у перекладацьку справу, спеціалізуючись на східній, зокрема кримськотатарській, турецькій, азербайджанській поезії. Він не просто перекладав, а пересаджував східну поезію на український ґрунт, передаючи разом з думкою її неповторні ритміку й мелодику. За словами присутнього на вечорі кримськотатарського поета Шер'яна Алі, «Микола, наче ювелір, відчував пробу художнього слова».
«Він володів словом, жив цим життям, був ерудований у сходознавчій сфері, часто підтримував особисті контакти з поетами, твори яких перекладав», - зазначив Юрій Кочубей.
Присутні друзі й колеґи згадували Миколу Мірошниченка як щирого, доброго чоловіка, як вірного товариша і відданого справі фахівця, який жертвував власною авторською поетичною творчістю заради того, щоб український читач міг насолодитися високохудожніми перекладами.
Деякі з них звучали в художньому виконанні між виступами, інформує УЛГ.